Yômuin-san – 32

Capitulo 1: Me Recluiré en la Montaña Nevada

Solicitud ⑤

NT: Asi que… 2 meses huh… Yo… no esperaba tardar tanto en volver… digo… Planeaba sacar esto hace mucho, tenia poco más de la mitad traducido yo… pero entonces comenzaron a lanzarme ***** en la universidad, ya saben, pruebas, trabajos, etc, lo mismo de siempre… ¿saben que es lo peor? Aun no acaba… tengo 1 trabajo para esta semana, otro trabajo y 2 pruebas para la siguiente, y 2 trabajos para la tercera semana… es horrible. Pero bueno, eso no importa, lo que importa es que finalmente acabe con esto.

Sigue leyendo

Lv2 – 75

CHAPTER 15: THE MOST FORTUNATE

Fu~u… Fu~u…

NT: I… would be a bad farmer… why? because I am unable to eat things that I have… raised… I mean… time ago I grow a chicken… I mean… my parents bought a chicken, and I took care of her, and is like, i really like eggs, but… I couldn’t eat her eggs… I felt it was wrong… that it was not right… of course, my parents did not care, but i do… I even made sure to dig a good hole in the ground to bury her when she died… it was annoying… it was night and the earth was hard… but hey, the thing is that I feel that I can never eat anything from any animal that was related to me … I just can not do it…

Sigue leyendo

Lv2 – 74

CHAPTER 15: The most fortunate

Strong Trader and Weak Wolf

NT:I’m so sorry for the delay… again. The Professors in my university ended up assigning me some more homework among other things and in the end I did not have much time for anything … anyway, i think, I THINK, that everything is over … for now, so… Well, I should not have another delay… I hope

Sigue leyendo

LV999 – Chapter 10, Part 1

Since we will be defeated should we give up?

Part 1

NT: I’m so sorry for the delay… again. The Professors in my university ended up assigning me some more homework among other things and in the end I did not have much time for anything … anyway, i think, I THINK, that everything is over … for now, so… Well, I should not have another delay… I hope
NT2: Hey, look, we started with the chapter 10, and also with volume 3… great.. i’ll be adding the ilustrations of V3 so… here… that…

Sigue leyendo

Lv999 Illustrations Vol. 3 (LN)

The following illustrations come from the light novel so they may vary compared to the original content

NT: I’ll add the rest of Illustrations and Character Designs as progress through in the volume.


Volume 2 | Index

 

Lv2 – 73

CHAPTER 14: INFANT FRENZY

Restlessness and Expectations

NT: Sorry for the delay. I was a little, quite, busy the last two weeks with some things from my university (some tests and homeworks, the usual), and I did not have time for anything, but hey, it’s over, or at least for the most part, so now i can continue with this at the usual pace.
NT2: Eerr, about the title … I changed it from the original… I did not find much sense, it said something like “dark and light” so I ended up changing it… well, both were written in the sense of “bad mood and good mood” so to say, so I put something that had to do with that and that agreed with the chapter… so… that

Sigue leyendo

Lv2 – 72

CHAPTER 14: INFANT FRENZY

The Result of the Meeting of Those People

Well… I guess i should continue where i left the last time… The second reason why i am doing this is because… the “meaning”. I mean, i think, it should had been ok if i just make a couple of chapters of this on english so you people know that you can just come, seek for the chapters in spanich and just read them while you let the translator of the Web Browser translate the text into english, but, i don’t really like too much the translator of the navegator, i don’t really like at all any translator of the internet… why? because they don’t understand the “meaning” of what i, what everyone, try to say. The translator of the Browsers isn’t bad, i always use it, but, it almost always commit some mistake whe it translate something. I can know the meaning of what that translator mistook because i can read the text in anglish wiout any big trouble, but, i don’t know if you can. Isn’t weird that the people try to learns English, but is not the same to the spanish, and even if some know something, i still commit some mistook while i am fixing the translation before i publish it (I don’t pay enough attention while doing it…), and this will cause you some troubles. For that reason, i make this, to rewrite any part that, in my opinion, isn’t well translate, and some other things like that… Look, you can try read any chapter that i already “translate” (if we can call it a translation…) on its spanish version while you use the translator of you browser to translate it. You shoul see a fex diferents between this version, and that other… And… well, that is. Those two are the reason why. “Because you don’t know that i am doing this”, and “because the browser don’t know the meaning of what i am writing”.
Ah, if you wonder how good is my english, you can use this notes as references since i try to write this things by my own(I still use the translator to check if I wrote some words correctly or revise some other words that i don’t remember their translation into english)… this is my limit for now i guess…

Sigue leyendo